Gå till innehåll
tisdag 23 april 2024
Semper_tiro

Klart för slag - lee ho!?

Rekommendera Poster

2 timmar sedan skrev bhemac:

Du menar utryck som babord, pullpit, gaj, spring?

Olika yrkeskategorier har haft i alla tider haft egna utryck. Detta har tillkommit för att alla ska veta exakt vad som menas.

Google kan vara lite för långsamt ibland.

Nja... istället för att lära alla nya varje gång styrbord, när dom förstår höger

Storskot, när dom förstår den röda

Storfall, när dom förstår den blå

Osv.. såna uttryck som blir självklara när man tillräckligt ofta hört dom men som lika gärna kan sägas på "vanligt" språk.

Såklart att det var viktigt på forntida krigsfartyg som utan motor, sjökort, plotter mm. skulle navigera i trånga farleder, göra snabba manöver mm. var det extremt viktigt att alla kunde "språket" då ett litet uttryck kunde betyda exakt på millimetern vad 30 man skulle göra.

"Dom" situationerna förbereder "man" ju såklart noga innan... så alla vet vad som är planerat.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Hoj... annars, brukar en god vän sjunga ibland.

De e liksom hela texten säger han.. 

Cykelförbundets snapsvisa.

Funkar förträfflugt å alla brukar alltid förstå på första försöket..

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
23 minuter sedan skrev Caribic410:

- - -

Storskot, när dom förstår den röda

Storfall, när dom förstår den blå

Osv.. såna uttryck som blir självklara när man tillräckligt ofta hört dom men som lika gärna kan sägas på "vanligt" språk.

- - -

Javisst fungerar det - tills "besättningsmannen/kvinnan" kliver ombord på en annan båt som har andra färger på skoten...

 

Varför ska det vara så kontroversiellt att det finns fackuttryck inom sjöfarten? Är det för att en del belackare vill ge sken av att det är en snobbsysselsättning och därför ska klanka ner på dem som ägnar sig åt denna fritidsaktivitet?

 

När det gäller datorvärlden så har alla accepterat dess kryptiska benämningar o förkortningar och har inga svårigheter att lära sig dem.

  • Gilla 3

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
4 timmar sedan skrev Caribic410:

Nja... istället för att lära alla nya varje gång styrbord, när dom förstår höger

Storskot, när dom förstår den röda

Storfall, när dom förstår den blå

Osv.. såna uttryck som blir självklara när man tillräckligt ofta hört dom men som lika gärna kan sägas på "vanligt" språk.

Om man bestämt sig för att delta i segling, fotboll, golf, boxning, brännboll, folkrace eller vad det nu är en gång i livet är det väl helt okej att hoppa över termerna, men annars tycker ju de flesta att det är roligt att lära sig om den nya aktiviteten man deltar i.

 

Här lite "korkade" fotbollstermer i bokstavsordning...

Avspark, back, cykelspark, derby, EM (nödlösning), fördelsregel, golden goal, hörna, inlägg, j kommer jag inte på något ord på, kval, libero, maska, nicka, offsidefälla, presspel, q ?, ruff, skarva, tifo, utespelare, volley, x ?, ytter, zonmarkering, åskådare (nödlösning), äkta hat trick och överstegare.

 

Mackey

  • Gilla 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

En skillnad är förstås att segling mer har karaktären av transportsätt än sport, i alla fall för de allra flesta, mig själv inkluderad. En annan skillnad är att mycket av det som det finns seglingsspecifika benämningar för finns det även vardagsspråkliga alternativ för, eftersom det handlar om saker som finns utanför seglingen. Som i exemplet tidigare i tråden med mantåg/staket. Fullt rimligt alternativ. "Staketet (runt båten)" begrips av nästan alla, även om de aldrig varit på en båt, medan "mantåg" är svårbegripligt om man inte har bra känsla för äldre tiders språkbruk och ord. Andra ord, som "dirk", "kick" och "fall" går inte att lista ut ens med all vilja i världen. Visst, det går inte alltid att hitta en vardagsspråklig variant som bara har ett ord, men det finns definitivt möjlighet att säga ett par, tre ord som förklarar.

Användandet av facktermer är ok inom snäva kretsar, där alla vet vad det handlar om och förstår. Men utanför kretsen är det verkligen inte ok, och tjänar bara till att exkludera och skapa avstånd. Det handlar om elitism och snobberi. Nåt av det värsta som finns.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Något av en överreaktion att anklaga någon för snobbism och elitism för en fråga om det finns en term som är mer känd än andra för att säga att det är dags att skota om.

  • Gilla 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Märkligt att tolka mitt inlägg som ett svar på första inlägget i tråden. Du bör väl vara forumerfaren nog att förstå att ett inlägg kan kommentera senare inlägg än det första?

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
8 timmar sedan skrev Lintott:

Javisst fungerar det - tills "besättningsmannen/kvinnan" kliver ombord på en annan båt som har andra färger på skoten...

 

Varför ska det vara så kontroversiellt att det finns fackuttryck inom sjöfarten? Är det för att en del belackare vill ge sken av att det är en snobbsysselsättning och därför ska klanka ner på dem som ägnar sig åt denna fritidsaktivitet?

 

När det gäller datorvärlden så har alla accepterat dess kryptiska benämningar o förkortningar och har inga svårigheter att lära sig dem.

Jag tror man ombord på den andra båten inte skulle veta vilka färger det är i den första utan be någon dra i den färg den andra båten har... eller?

Kontroversiellt?

Om jag ex har en gubbe med en gång.. å han en gång ska dra i dirken så upplever jag det enklare att ex peka å säga kan du dra i den där än säga.. ta hem på dirken..

Förklara vad det är, vad den gör.. för att sedemera få gubben att dra i rätt snöre.

Oavsett vad pryttlar heter bara alla ombord vet vad som menas... så kan man väl kalla det vadsomhelst.

Träffar jag andra som seglat mycket tillsammans med ytterligare dito... så gäller ju oftast "rättare" seglartermer...

För att det är enklare.. 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
3 timmar sedan skrev Mackey:

Om man bestämt sig för att delta i segling, fotboll, golf, boxning, brännboll, folkrace eller vad det nu är en gång i livet är det väl helt okej att hoppa över termerna, men annars tycker ju de flesta att det är roligt att lära sig om den nya aktiviteten man deltar i.

 

Här lite "korkade" fotbollstermer i bokstavsordning...

Avspark, back, cykelspark, derby, EM (nödlösning), fördelsregel, golden goal, hörna, inlägg, j kommer jag inte på något ord på, kval, libero, maska, nicka, offsidefälla, presspel, q ?, ruff, skarva, tifo, utespelare, volley, x ?, ytter, zonmarkering, åskådare (nödlösning), äkta hat trick och överstegare.

 

Mackey

Väggspel däremot.. förstår alla?

👍

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Jag tycker språket blir fattigt om man säger ”röda snöret” och ”staketet” bara för att det är enklast. För det ÄR skillnad mellan ett staket och ett mantåg (i alla fall på min båt, som saknar staket, se bild på ett staket) 

779EA3DC-D7AC-416E-ACE1-DAD57A2A202D.jpeg.4b0df095292062124a5291ee1032118b.jpeg

 

Tycker man det är en bra idé föreslår jag att vederbörande löper linan ut. Varför rorkult på båt, ratt i bil och styre på cykel när allt kan kallas ”styrpryl” eller liknande? En skjorta kan heta ”det vita klädesplagget” osv. 

 

För både mig och ovana har jag märkt alla neddragna linor med en etikett vid avlastaren, så även en ovan person kan släppa på en kick i min båt 🙂 

 

F ö tycker jag ursprungsfrågan är intressant. Fiffigt om det finns ett upplägg med termer som kan översättas så den kan användas av flera. 

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
59 minuter sedan skrev raol:

Märkligt att tolka mitt inlägg som ett svar på första inlägget i tråden. Du bör väl vara forumerfaren nog att förstå att ett inlägg kan kommentera senare inlägg än det första?

 

Är det månne mina inlägg som stör?

 

I så fall, Jag har svarat på TS första fråga, gett en förklaring till varför det kanske är som det är, och lämnat en liten historia som delvis hänger ihop med TS fråga om varför.

 

Men det kanske är djupare rotat än så, jag har mina misstankar.

 

🛠️

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Läser inläggen om olika språkbruk och uttryck och kommer tänka på en gång när jag hade några ovana med mig ut i båten.

En kille ville vara "hoppilandkalle" och jag talade tydligt om att det inte var frågan om att hoppa utan kliva. Han fick med sig förtöjningslinor fram till fören och dessa hade en splitsad ögla i ena sidan. Han förstod att denna skulle ligga om knapen men när han bara la den lite stela öglan runt knapen så hoppade den av. Hur förklara att han skulle dra den genom centrum utifrån och sedan vika över öglan som brukligt är?

Kan fortfarande inte riktigt komma på ett bra sätt att beskriva detta, varken med båt-termer eller med vardagligt språk. Förslag?

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Obs.

Styrbord och höger är inte alls samma sak, styrbord och babord är namn på fartygets sidor, inget annat.

  • Gilla 2

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
4 timmar sedan skrev raol:

En skillnad är förstås att segling mer har karaktären av transportsätt än sport, i alla fall för de allra flesta, mig själv inkluderad.

Det köper jag inte, förlåt, jag menade att det håller jag inte med om.

 

Det var länge sedan segling var ett transportsätt, det är väl mest en fritidssyssla.

De flesta som spelar fotboll gör väl det som fritidssyssla också.

 

4 timmar sedan skrev raol:

Användandet av facktermer är ok inom snäva kretsar, där alla vet vad det handlar om och förstår. Men utanför kretsen är det verkligen inte ok, och tjänar bara till att exkludera och skapa avstånd. Det handlar om elitism och snobberi. Nåt av det värsta som finns.

Hur snobbigt blir då inte fotbollssnacket runt fikabordet för den oinvigde...

Om man som du ser problem med att använda facktermer så tror jag att fotbollssnacket är minst lika problematiskt som seglingssnacket och dessutom väldigt mycket vanligare.

 

Sedan undrar jag hur du ens kan tänka tanken att syftet med att användanda facktermer är elitism och snobberi med baktanken att exkludera och skapa avstånd.

 

Nu är vi långt ifrån frågan om lee ho är la gå på svenska, men man kan ju lika gärna skrika "Vinden kommer in rakt framifrån just NU!"

 

Mackey

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
33 minuter sedan skrev bhemac:

Obs.

Styrbord och höger är inte alls samma sak, styrbord och babord är namn på fartygets sidor, inget annat.

🤔Ett fartyg har väl inte sidor?🤔

Fartygets bord menar du?

 

Mackey

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Jag klarade bara 5 av Mackeys fotbollstermer, men det stör mig inte.

 

😁

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
3 timmar sedan skrev ChristerN:

Läser inläggen om olika språkbruk och uttryck och kommer tänka på en gång när jag hade några ovana med mig ut i båten.

En kille ville vara "hoppilandkalle" och jag talade tydligt om att det inte var frågan om att hoppa utan kliva. Han fick med sig förtöjningslinor fram till fören och dessa hade en splitsad ögla i ena sidan. Han förstod att denna skulle ligga om knapen men när han bara la den lite stela öglan runt knapen så hoppade den av. Hur förklara att han skulle dra den genom centrum utifrån och sedan vika över öglan som brukligt är?

Kan fortfarande inte riktigt komma på ett bra sätt att beskriva detta, varken med båt-termer eller med vardagligt språk. Förslag?

Bättre tt fixa en annan typ av ände än en stor öggla. 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
49 minuter sedan skrev bhemac:

Obs.

Styrbord och höger är inte alls samma sak, styrbord och babord är namn på fartygets sidor, inget annat.

Så det är ok att säga styr åt höger, sväng höger, gira höger?.... så måste man förståss tillägga "i färdriktning" om man skulle ha nån... av "det" sinnelaget med sig

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

image.png.9cd89284b40c6398cb70c5b1e25ab4d3.png  En bild på styranordning som kanske kan förklara uttrycket som verkar vara svårt att ta till sig.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
2 timmar sedan skrev Pentax:

Jag klarade bara 5 av Mackeys fotbollstermer, men det stör mig inte.

 

😁

Är det helt säkert att du inte känner dig ens lite, lite exkluderad eller marginaliserad av en elitistisk fotbollssnobb. 

 

Nu är jag ju ingen fotbollsspelare, ingen bollsportare alls faktiskt. Jag har svårt att ta upp en stillaliggande boll från marken utan att snubbla...

 

Det är kul att se sverigematcher och en och annan match i allsvenskan, mer än så blir det inte. Jag har ändå lyckats lära mig att avspark är samma sak som spelstart och att utespelare är de som inte står i målet, fast alla spelare oftast spelar utomhus.

 

Mackey

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
3 timmar sedan skrev Mackey:

Ett fartyg har väl inte sidor?

Min båt är visserligen byggd i Finland men den har sidor tex Styrbordsidan ;)

2 timmar sedan skrev Caribic410:

Så det är ok att säga styr åt höger, sväng höger, gira höger?

Absolut. Men ett korrekt styrkommando är tex "kom BB 5 grader". Eller "10° SB, lätta till 5".

Av någon anledning finns ett utryck som heter "Skifta ror". Det betyder "gör som du gjorde fast tvärtom".

Det här är utryck som man inte behöver i en fritidsbåt, det fungerar utmärkt med höger och vänster.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
35 minuter sedan skrev Mackey:

Är det helt säkert att du inte känner dig ens lite, lite exkluderad eller marginaliserad av en elitistisk fotbollssnobb. 

 

Nu är jag ju ingen fotbollsspelare, ingen bollsportare alls faktiskt. Jag har svårt att ta upp en stillaliggande boll från marken utan att snubbla...

 

Det är kul att se sverigematcher och en och annan match i allsvenskan, mer än så blir det inte. Jag har ändå lyckats lära mig att avspark är samma sak som spelstart och att utespelare är de som inte står i målet, fast alla spelare oftast spelar utomhus.

 

Mackey

 

Verkligen inte, jag skrattade lika gott som mina barnbarn när dom förklarade vad "hörna" var, jag hade undrat vad den kryptiska benämningen "höna" kom från.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
19 timmar sedan skrev bhemac:

Min båt är visserligen byggd i Finland men den har sidor tex Styrbordsidan ;)

Absolut. Men ett korrekt styrkommando är tex "kom BB 5 grader". Eller "10° SB, lätta till 5".

Av någon anledning finns ett utryck som heter "Skifta ror". Det betyder "gör som du gjorde fast tvärtom".

Det här är utryck som man inte behöver i en fritidsbåt, det fungerar utmärkt med höger och vänster.

Skifta ror.. den va fet. Ska börja använda i många sammanhang. Tack.

👍👍👍

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Här är kommandona när ett vikingaskepp stagvänder;

Hövitsman ger alla order:

1 Var med sitt                (alla går till sina platser)

2 Pass på, vi går över (Hövitsman står på akterskeppet ock håller brassarna i händerna,) ))rosmanlovar. hövitsmantar tar hem i lä brass.

3  La go   (När hövitsman bedömer att  det "bår" på andra bogen. NU HÄNDER MYCKET.. Skotet och halsen och bolinan lossas, klober springer fram till   halskaren  med gamla skothornet nu blivande halsen och halskaren gör fast. Eventuellt ropar halskren " hals fast"! Skotkaren skotar så vackrt, Bolina sätts ock spänds när skeppet stävar bidevind på den andra bogen.

Kanske är det LA GO som spökar

Anders

PS ATT kovända: Pass på vi går under!

  • Gilla 1
  • Tack 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Tror inte man skall krångla till livet för mycket när man seglar nöjesbåtar.

De gånger jag seglar med besättning brukar ordergivningen inte va nåt problem.

Man får anpassa sig till besättningens kunskap och erfarenhet, eller som man brukar säga;"Tala med bönder på bönders vis och lärde män på latin"

"La gå" som på "mitt hemlands vilda tungomål" (dialekt) ungefär betyder "släpp" tex en "Taugäne" (rep).

Möjligtvis skulle jag säga så - till mina dialekttalande kompisar - när jag vill att de skulle lossa skotet  från skotvinschen, när jag tycker att jag bräckt tillräckligt mycket med focken. Dvs om de inte begriper det själv. Skulle de mot all förmodan inte begripa att de skall skota hem, så kanske jag säger skota hem.

Nåt som jag garanterat säger - om det är jag som står vid rodret; "Nu slår vi". I regel behöver man inte säga nåt mer.

"La gå" kan ju va ett uttryck man använder när man tex går fram på ett spring och man precis börjar backa och man vill att den som står på fördäcket skall släppa springet.

Som ett alternativ skulle man kunna ropa till gasten på fördäck;"Skulle du vilja va så snäll och släppa det snöret som jag bad dig att släppa när jag säger till" skulle då gasten inte uppfatta vad jag sa och jag måste upprepa, då har redan hela manövern gått åt skogen.

En order skall va kort och koncis.

Därför är "rorkult i lä" alldeles för långt.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
1 timme sedan skrev toaen:

Tror inte man skall krångla till livet för mycket när man seglar nöjesbåtar.

De gånger jag seglar med besättning brukar ordergivningen inte va nåt problem.

Man får anpassa sig till besättningens kunskap och erfarenhet, eller som man brukar säga;"Tala med bönder på bönders vis och lärde män på latin"

"La gå" som på "mitt hemlands vilda tungomål" (dialekt) ungefär betyder "släpp" tex en "Taugäne" (rep).

Möjligtvis skulle jag säga så - till mina dialekttalande kompisar - när jag vill att de skulle lossa skotet  från skotvinschen, när jag tycker att jag bräckt tillräckligt mycket med focken. Dvs om de inte begriper det själv. Skulle de mot all förmodan inte begripa att de skall skota hem, så kanske jag säger skota hem.

Nåt som jag garanterat säger - om det är jag som står vid rodret; "Nu slår vi". I regel behöver man inte säga nåt mer.

"La gå" kan ju va ett uttryck man använder när man tex går fram på ett spring och man precis börjar backa och man vill att den som står på fördäcket skall släppa springet.

Som ett alternativ skulle man kunna ropa till gasten på fördäck;"Skulle du vilja va så snäll och släppa det snöret som jag bad dig att släppa när jag säger till" skulle då gasten inte uppfatta vad jag sa och jag måste upprepa, då har redan hela manövern gått åt skogen.

En order skall va kort och koncis.

Därför är "rorkult i lä" alldeles för långt.

Ahaaaa. De e därför d heter roder i lä å inte rorkult.. fast å andra sidan är det väl oftast den som styr som åxå säger till?

Oftast är alla medvetna om vad som ska göras så "Nu!" brukar räcka.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
2 minuter sedan skrev Caribic410:

Ahaaaa. De e därför d heter roder i lä å inte rorkult.. fast å andra sidan är det väl oftast den som styr som åxå säger till?

Oftast är alla medvetna om vad som ska göras så "Nu!" brukar räcka.


Fast jag hade nog bara sagt "ror i lä" om jag skulle gett en sån order. Roder har också två stavelser.

Skulle jag gett order om fullt roderutslag till nån som stod "till rors" skulle jag nog säga tex "dikt Styrbord", även om det kanske inte är helt seglingsmässigt.

Var med och seglade lite på skutor för så där 50 år sen. Då var det lite mer ordergivning - och många minnesvärda händelser.

 

ELIDA.thumb.JPG.8fbb79181593310b965e169f8611c844.JPG

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Jag har inte haft några stora problem att förklara seglingstermerna för dom jag har haft med ombord. Går bra att dubbelbenämna sakerna ett par tre gånger sedan verkar dom känna igen vad man menar.

 

Att inte känna igen vilken tamp som går vart på vilken båt är inte så konstigt. Dom sitter ju inte på samma plats i sittbrunn eller på masten. Därför mycket lämpligt att märka i tex avlastaren om sådan finns vart linan går. Då är det också lätt att förklara för någon mindre seglings van person vad för lina man vill att dom ska göra något med.

 

När vi slår på min båt säger vi "Gör klart för slag" och när det är dags "Nu slår vi". Funkar jätte bra 🙂

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser
30 minuter sedan skrev LuminaL:

När vi slår på min båt säger vi "Gör klart för slag" och när det är dags "Nu slår vi". Funkar jätte bra 🙂

 

Men då förstår ju även de som inte är invigda. Hur ska en då känna sig förmer?

  • Gilla 1

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett konto på maringuiden.se. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Medlem på maringuiden.se? Logga in här.

Logga in nu

×
×
  • Skapa nytt...