Gå till innehåll
fredag 19 april 2024
Bosse

Göteborgska !

Rekommendera Poster

Den va la änna sketlätt... Va la ´tte nåra större problem å fixa 10/10... Men så e en ju änna go gôbbe me... Vurpen i goa Göttebôrg i fridens år 1962... yes cool

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Va det så specifikt göteborgskt. De flesta orden, om inte alla, är ju såna som vi anväder sådär en 12 -15 mil norr om Göteborg. Eller är man så influerad av Göteborskan.

 

http://www.expressen.se/gt/quiz/testa-din-goteborgska/

 

Jag fick ju samma antal rätt som 51% av de som svart på testen - 10 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Vänta du tills Stockholmarna och Skåningen testar toaen, dom får det nog svårare :) .

 

/B

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Vadå - skulle dom ente förstå ett så klart och redit språg.

Jag är ju nästan - fast bara nästan - halvstockholmare. Äger ju en fastighet I Stockholmsområdet. Ja - i alla fall av en liten halvtaskig sommarstuga som vi nästan aldrig är i på sommaren. Dessutom är min plastmamma , om man kan kalla henne så i min ålder, väldigt mycket skånska - trotts att hon i stort sett bott i Göteborg i nästan hela sitt vuxna liv.

Enna konstit att en del ente kan läre sej å språga ordentlet. Dvs som ve gär. wink

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Gjorde högskoleprovets ordförståelsedel häromdagen och fick

då 100 procent. Den göteborgska som fanns i det här testet var

i princip obegriplig. Tre av tio klarade jag.

angry

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Häng inte läpp för det jobhurt, det underlättar nog för oss som är födda här och i närheten. Även om man skulle ha en stuga i Roslagen, vilket även jag har för övrigt.

 

/B

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

5 av de tio!

Trots att jag var på plats i götet för två veckor sedan!

Konstigt att man inte lärde sig detta konstiga språk på hela helgen!

Nä, nedrans mysko tugg i Glenn-land :-)

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Kan du på begriplig svenska förklara vad du menade med den sista meningen. wink

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Hehe. Tror du snappar lika bra som alla andra. Vi stockholmare har ju fått för oss att vi pratar rikssvenska! :-(

Så fel vi har, även om väldigt många i svensk tv idag pratar något som liknar stockholmska. Ja, förutom de där norska meteorologerna då förstås! :-)

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Du förstod det. Jag försökte bara va rolig.

 

Fast inte på det norska viset, även om jag är tar det ganska rolig på norska även när det gäller det annalkande ovädret.

Jag har gjort vad jag kan. Nu får båten klara sig själv. Man kan inte riskera liv och lem för en gammal båt.

Svenska är inte lätt,

På Fisketången - en del av det som idag kallas Kungshamn - bodde en man som allmänt kallades Estländarn. Han var egentligen från Sibirien, Sjökapten på en båt från de baltiska länderna under kriget. Flydde över isen i Bottenviken, varvid han förfrös sitt ena ben och var pga detta lite handikappad. Kom till Fisketången som båtbyggre. Fast han hade varit här väldigt många år lärde han sig aldrig riktigt svenska.

 

Han sa vid ett tillfälle; Svenska är svårt. Det finns så många ord som betyder olika, som tex KLARA - i klara, färdiga, gå

eller som

KLARA - tvättmedlet

eller

KLARA - som Klara i klâvan en gamal tant som bodde nära den dragiga bod där han byggde båtar

 

Edit; min dator vill ogärna skriva a

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

6 av 10 - då var det mycket chansning som föll in. Kunde väl egentligen tre tror jag..? Bättre än 8%.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

6av10. Trots att jag är ordentligt navlad på Mölndals lasarett. Kan bara konstatera att språket förändrats på ett duktigt antal decennier. Eller så har jag glömt mitt modersmål;)

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

10av10 Men så ä jag geft mä e badgästetös.

testet lämpar sig nog bäst för 60+are.

Nu blåser det så det hörs i huset. men ingen orkan.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Inga problem, det var bara lätta ord ju, borde nog gå att hitta svårare och ovanligare.Jag fick 10 av 10

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Som:

konbarris =

popper =

vase =

hånka =

paff =

 

då tex.?

 

/B

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

konbarris (kombarris, gombarris)  = En jäkla stor sten, en stor jävel (om folk/män)

popper = fotbollsskor med dobbar/skruvdobbar

vase = pojkvasker

hånka = hänga på efter t ex hästdroska eller spårvagn (livsfarligt dock). Ungefär som att tolka

paff = luften gått ur t ex fotboll, ballong, cykeldäck, bildäck...

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Där hittade du ju rätt Bosse

Konbarris har jag hört, men hade ingen aning om vad det var.

Att en vase var en person förstår jag, men sätter det i samband med en som inhe är helt klippsk.

Paff  - betyder dock för mig - förvånad

De andra orden har jag aldrig hört.

https://www.studentlitteratur.se/o.o.i.s/1122?breakcache=731351957

Nu skall jag åka och kolla om båten flyter. Sen skall jag åka till Smögen för att försöka göra nått nyttigt.. Fast vi börjar nog som vanligt med att dricka kaffe. wink

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Född i Blekinge, uppvuxen i Småland, gymnasist i Borås och upplänning sedan 50 år. Hur klarar en sådan gubbe testet? 9 av 10 blev det. Kanske boråstiden var till nytta. Själv tycker jag att jag skulle haft 10 av 10 och här kommer en fråga till någon bättre vetande: Jag översatte tyken till ironisk i stället för uppstudsig, som det skulle vara. För mig betyder tyken ungefär lite småtaskig och det stämmer bättre, om än inte bra, in på ironisk. Vad säger ni som är bevandrade i detta vilda, västliga tungomål?

Mvh/Sea Maniac

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Åjanadå va gaart en kan prata barre en mil från Gbg. De va änna bLåsit igår kwäLL.

Ja får la ner nu å se te båda i hamna som ä i skön.

Orkan. Ja sa te om en, som lå unner e brögga som hade kommet unner å lött brögga ve högvaant i natt. Eller som Göteborgarn sagt, pajat båten. Fattar inte att en kan vara så sköddeslös å la båden lägga så gaart när dom mällt om storm.

De va la bra vi klara öss så bra här noL över.

Men de har nåck weest om öra på dom där sört.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Du utsegla - du är allt en del influerad av Göteborska.

Jag jobbade för ett elnätsföretag några år. För att inte krångla till det så heter det FORTUM. Det hette det inte när jag åkte runt i Bohuslän och mätte ström och spänning och mycket annat trevligt som kan förekomma i våra elnät.

Var på en gård på Bäckevik norr om Rönnäng och mätte spänningen pga klagomål. Monterade upp dataloggern och lät den stå i ca en vecka, varpå den flyttades till ett annat objekt. Det var en tjej i 25 -30 års åldern hemma med ett litet barn. Hon pratade en bred göteborska.

Av erfarenhet vet jag att statsbor ofta är bortskämda med stabila statsnät. Sen köper de sig en sommarstuga/torpställe ute på landet. När de startar damsugaren så blinkar det märkbart i ljuset. Då kastar de sig på telefonen och ringer till elverket och klagar på dålig spänning. När man då mäter, så visar det sig i ofta att spänningen håller sig väl innom normen. 

När jag plockde ner loggern på Bäckevik och tankade ner värdena på datorn, såg jag att de  hade en spänning som höll sig väl innom normen. Fördomsfri som man är  (ironi)wink var jag absolut övertygad om att det var utflyttade göteborgare pga dialekten. När jag talade om reseultatet frågade jag änna lite tyket när de hade flyttat hit från Göteborg.

Av svaret jag fick blev jag lite förvånad;Vi är inte från Göteborg. Vi är från Skäärhamn.

Samma dag kopplade jag in instrumentet på en villa lite väster om Kållekärr. Det framgick att familjen nyss flyttat in och hemma var en tjej i 25 - 30årsåldern med ett litet barn och hon hade utpräglad göteborgsdialekt. När jag tankade av instrumentet en vecka senare visade det sig att spänningen sjönk långt under normen vid vissa tillfällren.

I samband med att jag informerade henne muntligt att vi skulle göra nån form av åtgärd så att spänningen blev bra, fågade jag henne var de hade bott tidigare (vågade inte va lika tyken som hos den andra tjejen), fick jag samma svar. Vi är från Skäärhamn.

Ett tag senare fick jag några udda uppdrag i Skärhamnsområdet och jag fick med mig en kille från arbetgruppen på Orust och Tjörn, som hjälp. Att han ursprungligen var från Göteborg var jag helt övertygad om pga dialekten.

Ett av uppdragen var pga ett brev som företaget hade fått från en man i Skärhamn - Erling. Brever var rörigt och osammanhängande - kanske skrivet i en viss affekt. Att det hade nåt med elmätaren framgick, men i övrigt begrep varken kundtjänsten, som fått brevet, eller jag vad han ville.

Erling var en trevlig man och han tyckte att vi skulle sätta oss och resonera över hans problem över en kopp kaffe. Samtalet inleddes med att Erling frågade min yngre arbetskompis hur det var med hans farfar. Det visade sig att även arbetskompisen var från Skärhamn.

Jag var tvungen att fråga Erling; Nu har jag träffat tre ungdomar på kort tid som har en utpräglad göteborgsdialekt. Alla tre är från Skärhamn. Vad är detta för nåt?

Erling svarade ungefär; De går i skola i Stenungsund och Göteborg och deras dialekt blir helt fördärvad. De är snart ingen som kan tala riktigt Tjörnmål

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Förstod att du bara ville vara rolig, fast på svenskt vis.

 

Apropå tyken så använde min mamma, som bla växt upp i Västergötland, det uttrycket för att vara småsnål. Hittar inte den förklaringen någonstans men det kan ju ha varit något mycket lokalt.

Som sagt, det är svårt med språk och att göra sig ordentligt förstådd!

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Nu har man sagt två gånger att jag pratar göteborgska. Så det blir nog något liknande detta vi lärt av dom som pratade fintBadgästerna. Hur som helst så första gången jag koms på med att prata stabo var i Vadstena där vi skulle lossa kalksalpeter. Tullaren som skulle klippa plomberna på skalkebommarna så att det skulle gå att lucka av, gick och sprätte på kajen. Jag erbjöd mig att skära väck plomberna. Men det blev blankt nej klockan var inte sju ännu. Ung och arg sa jag då några inte så väl valda ord som jag ville att han skulle begriba. Han noterade stundens allvar och började klippa dom blågula plombbanden i ett rasande tempo, och vi kunde börja lossa lasten i tid. Han försökte lugna mig med att: det var trevligt att höra Göteborgsdialekt. Hönöbon den yngre hade då redan gjort ett par längor med säckar och gjorde som göteborgaren med stockholmaren, Pratade inte med honom.

Åsså nu du mä Toaen.........

Mina barn pratar fint och jag tror dom skäms lite för att prata ömål. Vi ska vara rädda om våra dialekter. Göteborgare som Stockholmare.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Jaha du bor på Hönö. På det här avståndet tycker vi nog att det pratas göteborska även där. Då kanske du känner en kille som har en L32 som heter Yen och har samma efternamn som dragspelaren som sjöng med Målle Lindberg. Vi har jobbat ihop - om än på avstånd.

Jag har två döttrar.

Den ena jobbade under en kort period i Eskilstuna. En dag ringde hon hem och var förtvivlad. Kompisarna i Eskilstuna hade sagt att hon pratade Göteborska. Jag var ju tvungen att säga att om hennes språk drog åt nått håll så var det åt göteborska.

Dels hade de en lärarinna som inte tyckte om när barnen talade dialekt och dels lekte de i stort sett med barnen ur två familjer.

Den ena familjen var bägge föräldrarna från nånstans i närheten av Göteborg och deras dialekt hade satt djupa spår hos barnen.

Den andra familjen hade mamman en mycket utprägld göteborgsdialekt och pappan var en av mina bästa barndomskamrater. Han jobbade i Norge och var nästan aldrig hemma. Detta hade också satt spår dialektmässigt hos barnen.

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Har kollat med gamma västgötabekant från varatrakten och där betyder det ungefär som jag skrev: Lite småtaskig. Men nu vat det ju Göteborska det handlade om och jag böjer mig naturligtvis för sakkunskapen. Tack för lektionenyes.

Mvh/Sea Maniac

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Men småtaskig är väl just sån man är om man är tyken och handlar väl åt det verbala hållet.

tyken = uppstudsig, uppkäftig, söker lite bråk mm... Det handlar ju inte om den genuina ondskan eller totala elakheten. 

Man slänger lite skitord runt sig - ibland med glimten i ögat.

 

Dela detta inlägg


Länk till inlägg
Dela på andra webbplatser

Skapa ett konto eller logga in för att kommentera

Du måste vara medlem för att kunna kommentera

Skapa ett konto

Skapa ett konto på maringuiden.se. Det är lätt!

Registrera ett nytt konto

Logga in

Medlem på maringuiden.se? Logga in här.

Logga in nu

×
×
  • Skapa nytt...